«Ленинградская милиция в годы войны 1941-1945 гг. Ощущение времени»

В фондах библиотеки Культурного центра ГУ МВД России по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области хранится уникальный двухтомник, рассказывающий о работе милиции Ленинграда во время Великой Отечественной войны — «Ленинградская милиция в годы войны 1941-1945 гг. Ощущение времени». Редкое издание, выпущенное тиражом 900 экземпляров, охватывает практически все стороны работы милиции в тяжелое военное время, содержит большое количество документов, рассказывающих о деятельности милиции внутри блокадного кольца. Одним из главных достоинств книги является то, что в ней впервые помещены доклады и отчеты руководителей милиции блокадного Ленинграда, даны конкретные цифры о лицах, привлеченных к уголовной ответственности и т.д.

Первое издание книги вышло в свет в 2010 году (вып.5 серии «Доступная библиотека Лиги ветеранов РУБОП»), оно вызвало повышенный интерес читателей и досталось далеко не всем желающим. Поэтому в 2020 году было принято решение сделать второе издание книги (вып.18 серии «Доступная библиотека Лиги ветеранов службы по борьбе с организованной преступностью»).

Содержание книги и подача публикуемого материала в новом издании были значительно изменены: за десять лет сняли гриф секретности, сделали доступными многие документы военного времени, блокадного Ленинграда; опубликованы воспоминания участников событий военного времени, публиковать которые ранее считалось «нецелесообразно». Основная идея документально-публицистического издания: в документах и воспоминаниях показать, что ленинградский милиционер времен войны – это рядовой блокадник с нерядовыми обязанностями и ответственностью перед жителями Ленинграда.

Из книги «Ленинградская милиция в годы войны 1941-1945 гг. Ощущение времени»:

«На 22 июня 1941 года в ленинградской городской милиции проходили службу 13 508 человек. И в первый же день войны часть из них была призвана в действующую армию. О тех, кто просился добровольцем, говорить не приходится. В каждом милицейском подразделении лежали пачки рапортов с просьбой отправить на фронт. И писали их все – от начальников до рядовых милиционеров. 10 июля 1941 года появился совместный приказ НКО и НКВД СССР, по которому сотрудники милиции считались такими же красноармейцами, как и те, кто находился в действующей армии.»

Из книги «Ленинградская милиция в годы войны 1941-1945 гг. Ощущение времени»:

«Необходимо отметить, что самый трудный первый год войны ленинградская милиция вынуждена была работать при неполном комплекте личного состава. Значительная часть сотрудников в первые дни войны была отпущена добровольно на фронт; кроме гибели и ранений при исполнении служебных обязанностей, зима 1041-1942 годов вывела окончательно из строя около 1000 чел., умерших на почве истощения и вызванных им заболеваний.

Таким образом, оставшиеся на своих постах в Ленинграде работники несли двойную и тройную нагрузку, работая в исключительно напряженной обстановке.»

Двухтомник «Ленинградская милиция в годы войны 1941-1945 гг. Ощущение времени» — кладезь информации не только для сотрудников МВД, но и для всех интересующихся военной тематикой. Книга содержит рассекреченные архивные документы, публикации разных лет, в частности времен войны, из газет «Пост Революции», «Ленинградская правда», «Наркомвнуделец», фрагменты воспоминаний участников событий и очевидцев обороны и жизни военного Ленинграда.

Особая гордость Культурного центра ГУ МВД России по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области в том, что в создании книги принимали участие сотрудники Исторической экспозиции нашего музея.

29 апреля — Международный день танца.

Ежегодно 29 апреля по всему миру отмечается Международный день танца. Этот праздник в календаре знаменательных дат появился в 1982 году по инициативе Международного совета танца (International Dance Council, CID) ЮНЕСКО. Формы его празднования весьма разнообразны: традиционные концерты и выступления, танцевальные флешмобы и необычные представления, творческие встречи и лекции. Мы предлагаем свою – знакомство с книгой, рассказывающей об истории танца.

В фондах библиотеки Культурного центра ГУ МВД России по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области хранится уникальное дореволюционное издание – книга «История танцев»: лучшее фундаментальное исследование по истории хореографии с древнейших времен до начала XX века, изданное в России. Автор сочинения — драматург, издатель, большой ценитель художеств и обладатель прекрасной коллекции русской живописи и книг о балете, историк балета Сергей Николаевич Худеков (1837-1928).

Его восхищение танцами не знало предела, но Сергею Николаевичу свойствен не только восторг: в течение нескольких лет он сумел собрать, записать, систематизировать все, что было известно о танце с древности до начала XX в. Число документов, фотографий, зарисовок известных выступлений, хранящихся в разных частных коллекциях мира, собранных С. Н. Худековым, насчитывало 15 тысяч.

Никому из нас не представляет особого труда пересказать литературное произведение или описать картину, но как пересказать музыку или сказать о танце? Запечатленные нашей памятью, музыка и танец труднее всего поддаются точному воспроизведению. И как невообразимо сложно говорить об истории танца! В чем она? Что оставил танец после себя, когда и его исполнители, и его зрители давно покинули подмостки и места в партере? Как нам приподнять завесу над древностью? Почему нас привлекает давно исполненный танец, и почему мы хотим понять его язык? Возможно, эти вопросы ставил перед собой автор книги.

Издание великолепно иллюстрировано, над его оформлением работали художники Н.К. Бодаревский, Вл.М. Измайлович, П.Б. Ламбин, К. Маковский, А.А. Чикин и др. Значительная часть иллюстраций воспроизведена по рисункам из богатой коллекции Худекова, а также по рельефам и рисункам с античных ваз. Книга издана в типографии «Петербургской газеты» — издания, принадлежавшего автору.

Сергей Николаевич мечтал выпустить обширную «Историю танцев всех времен и народов», и, работая над осуществлением этого замысла, автор подготовил и издал в 1914—1916 гг. три тома «Истории танца». Четвертый том, посвященный истории русского танца, почти полностью был уничтожен пожаром в типографии, в 1917 году.

«Ленинградец душой и родом…»

Книги с автографами, владельческими записями знаменитых людей, дарственными надписями — гордость любой библиотеки. Ведь это уже не просто тиражные издания, а свидетели определенного этапа истории, маячки в море человеческих отношений. Немало таковых (с особым трепетом!) хранится и фондах библиотеки Культурного центра ГУ МВД России по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области. Одна из них – книга стихотворений «Ленинградец душой и родом» Сергея Давыдова – нашего земляка, который был самым молодым из ленинградских поэтов-фронтовиков.

Сергей, блокадный мальчишка, потерял мать, будучи вывезен за Ладогу из Ленинграда. Пятнадцатилетним подростком прибился к военным и успел повоевать на 3-м Белорусском фронте. В автобиографии об этом времени написал не без гордости: «…принял присягу, стал сержантом, правда младшим». Первые стихи напечатал в дивизионной газете, продолжал писать и после войны, уже работая на «Севкабеле». 

В шестнадцать лет, в семнадцать лет,
На долю пало мне, не из рассказов и газет,
Услышать о войне.
Врага в медалях и крестах,
Увидеть в полный рост,
Встречать друзей в чужих местах,
Мне лично довелось.
Шагать во тьме, лежать в воде,
Настой болотный пить,
И из разведки по звезде без карты выходить.
Глотать артподготовки дым,
Ценить костра тепло.
Не всем ровесникам моим, так в жизни повезло.

«Первое моё стихотворение, напечатанное в дивизионной газете, затерялось. Было оно, конечно, слабеньким. Но толчок к творчеству дало сильный. С тех пор я написал много вещей, посвященных войне. В каждой моей книге живет это время», – вспоминал поэт позднее.

Осень на Пискарёвском кладбище.

Проливная пора в зените,
дачный лес
почернел и гол.
Стынет памятник.
На граните
горевые слова Берггольц.
По аллеям листва бегом…
Память в камне,
печаль в металле,
машет вечным крылом огонь…
Ленинградец душой и родом,
болен я сорок первым годом.
Пискарёвка во мне живет.
Здесь лежит половина города
и не знает, что дождь идет.
Память к ним пролегла сквозная,
словно просека
через жизнь.
Больше всех на свете,
я знаю,
город мой ненавидел фашизм.
Наши матери,
наши дети
превратились в эти холмы.
Больше всех,
больше всех на свете
мы фашизм ненавидим,
мы!
Ленинградец душой и родом,
болен я сорок первым годом.
Пискарёвка во мне живет.
Здесь лежит половина города
и не знает, что дождь идет…

В литературу Сергей Давыдов на первых порах входил в качестве «рабочего-поэта». А с 1958 года уже вёл жизнь профессионального литератора, много ездил по стране, бывал за рубежом, с успехом выступал в различных аудиториях. В том числе, судя по дарственной надписи, и в нашей библиотеке.

27 марта — Всемирный день театра.

Слово «театр» произошло от древне-греческого слова theatron (θέατρον), что значит «место, где смотрят». Поэтому сегодня, в честь международного праздника, который ежегодно отмечается 27 марта, Дня театра, предлагаем вам мысленно прогуляться по самым старинным «местам, где смотрят».

В библиотеке Культурного центра ГУ МВД по г.Санкт-Петербургу и Ленинградской области хранится уникальное дореволюционное издание, отпечатанное в ограниченном количестве экземпляров – книга Георгия Крескентьевича Лукомского «Старинные театры. Античные театры и традиции в истории эволюции театрального здания».

Из предисловия:

«Волею судеб задержанный в Сицилии в летнюю знойную пору, когда городские улицы так пустынны и по раскаленным плитам их бегают лишь веселые ящерицы, а голые дети и козы прячутся в тени, когда так ароматны тенистые сады померанцевых деревьев в долинах и так душисты кусты гелиотропа на античных развалинах, — задумал я основу содержания этой книги.

Мне так тоскливо стало при мысли: неужели все эта красота, в которой протекало театральное действо, погибла навсегда? И так трепетно забилось сердце: неужели нельзя восстановить еще хоть бы только одну веру в эту красоту?

Заронить в сердца людей эту тоску по забытому, но не утерянному еще античному миру, — было моей первой, побуждающей и руководящей мечтой».

Книга посвящена архитектонографии античных театров и описанию тех античных традиций, которые имели значение в истории эволюции театрального здания в течение почти двух тысячелетий. Проиллюстрирована фотоснимками сохранившихся зданий древних театров (Греции, Рима, Сицилии и пр.), чертежами и планами театральных залов, копиями картин и зарисовок, посвященных театральному искусству, а также художественными заставками и концовками.

Особое внимание в издании привлекает рассказ о русских театрах: «…некоторые из театров, воздвигнутых в наших столицах и их окрестностях (особенно дворцовые театры) представляют прелестные копии античных театров».

К сожалению, русским театрам в книге уделено немного внимания, так как автор предполагал посвятить театральной архитектуре России отдельный том издания. Который, увы, так и не вышел в свет. А посему те редкие строки и фото, которые опубликованы в книге, особенно ценны.

— «Известно ведь, что даже в глухой провинции (Уфа, Орел, Архангельск) воздвигали театры (быть может и временные) классической внешности, и хотя теперь не осталось многих, но зато рисунки показывают нам, что были театры занятные своей планировкой и не только в портиках и статуях, выражавшие свой классицизм.

Кроме того, уцелевшие прекрасно дворцовые и усадебные театры России говорят нам о том с полною наглядностью, доказывая, что еще недавно царили античные традиции архитектуры и в глухих углах русской провинции, а не только на берегах Невы.

 Театр Гваренги в Эрмитаже представляет собою идеально разработанный театр греков; театр Л.Руска в Старовском дворце Потемкина (Таврический дворец) недавно уничтоженный – для устройства в нем библиотеки Государственной Думы, — также представлял собою восхитительный образец античного театра в 19 веке в России.

Прелестные плафоны и барельефы украшали его стены. Колоннада, охватывающая кольцом его зал, была изящна, балкон, заключенный между колонн, был незаметен и доминировал амфитеатр.»

— «По мнению Соntant «театры Петербурга и Москвы, построенные италианскими (!?) зодчими не являют собою ничего национального (?) и только повторяют типы построек того времени во Франции и Италии». Но и Соntant признает, что «копии эти однако построены в таком мас­штабе, что они превосходят значительно свои ори­гиналы» и репродукции получились более замеча­тельные «нежели модели».

21 февраля — Международный день родного языка. Читаем Даля.

21 февраля отмечается Международный день родного языка, который был провозглашен по инициативе Бангладеш и утвержден на Генеральной конференции ЮНЕСКО в 1999 году. Праздник направлен на защиту и уважение всех языков, особенно тех, что находятся на грани исчезновения. А таковых в современном мире немало! К примеру, в революционной России 1917 года насчитывалось 193 языка, а на момент подписания соглашения о распаде СССР в декабре 1991 года — только 40. В настоящее время, по данным ЮНЕСКО, в России 136 языков находятся в опасности исчезновения, а 20 уже признаны мертвыми.

Русскому языку, к счастью, исчезновение пока не грозит. Однако, множество слов, выражений, понятий уже сейчас можно внести в «языковую красную книгу». Ими не пользуются в повседневной жизни, они забываются. Предлагаем восполнить этот пробел и полистать книги – хранительницы языка. Словари.

Один из крупнейших словарей русского языка — Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля. Созданный Владимиром Ивановичем Далем в середине XIX века, он содержит около 200000 слов и 30000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов. В основе этого монументального труда лежит живой народный язык с его областными видоизменениями, он включает лексику письменной и устной речи XIX века, терминологию и фразеологию различных профессий и ремёсел.

Пожалуй, самое впечатляющее в истории создания словаря — то, что его автор, не профессиональный лингвист, собрал материал и написал все статьи в одиночку. К слову, свой труд Владимир Даль писал в течение 53 лет, и за что и получил вполне заслуженные награды: Константиновскую медаль и Ломоносовскую премию.

В 1863 году вышло первое издание словаря Даля, которое переиздаётся до сих пор. Известно, что только в России этот труд печатался более 150 раз, в 1998 году словарь стал издаваться и в электронном виде. Однако, по утверждению «Клуба ценителей русского языка», всего три переиздания можно считать официальными. Во все остальные книги включены многочисленные переработки и изменения, не соответствующие оригинальному стилю словаря Даля.

В библиотеке Культурного центра ГУ МВД по г.Санкт-Петербургу и Ленинградской области хранятся несколько версий словаря. В том числе — дореволюционное издание под редакцией профессора Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ, пополненное 20 тысячами новых слов (пропущенных Далем или появившихся в языке после него). Свои добавления Иван Александрович аккуратно обозначил квадратными скобками, проявив уважение и чуткость к первоначальному замыслу Даля.

Бодуэн де Куртен

Однако в массовое сознание редакция Бодуэна де Куртенэ вошла не из-за научной стороны: впервые (и чуть ли не в последний раз) в истории массовой отечественной лексикографии в словарь была включена обсценная лексика. Бодуэн обосновал это так: «Лексикограф не имеет права урезывать и кастрировать «живой язык».

Конечно, и самому Далю русский мат был прекрасно известен, но из традиционной деликатности соответствующие лексемы и фразеологизмы в его словарь не вошли. Лишь в статье «по-матерному» Даль изложил диалектологические взгляды на этот предмет:

«ПОМАТЕРНОМУ, поматерну ругаться, сквернословить, матюгать, поносить похабно. Брань эта свойственна высокому, акающему, южн. и зап. наречию, а в низком окающем, сев. и вост. она встречается реже, а местами ее там и нет вовсе».

В СССР версия словаря под редакцией профессора Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ не переиздавалась.

Примерно с 1880-х по 1930-е годы словарь Даля (в оригинальной или в «бодуэновской» редакции) — стандартный справочник по русскому языку для всех пишущих или читающих. Больше «проверить слово», не считая многочисленных словарей иностранных слов, было особенно и негде. Огромным словарем, не менее чем наполовину состоявшим из диалектизмов, пользовались и изучающие русский язык иностранцы. К примеру, в 1909 году, после русско-японской войны, примирившиеся с Россией японцы с присущей им основательностью сделали заказ на партию экземпляров «Толкового словаря», которыми снабжались «все полковые библиотеки и все военно-учебные заведения в Японии».

Когда Даль стал собирать диалекты, то ставил основной целью оживить литературный язык, разбавляя его с простым языком крестьян, на котором говорит вся страна. Владимир Иванович был уверен в том, что на русском языке можно что угодно объяснить, сказать и выразить. Мы тоже в этом уверены! Поэтому предлагаем вам оживить свою речь необычными (в современном мире) словами из словаря Даля. Теми, что он сам вписал, а не добавленными сомнительными редакторами!

Анчутки — чертенята, бесы

Бякать — ронять со стуком, с грохотом

Вавакать — молвить глупое слово, болтать невпопад, некстати

Взбутусить — встревожить, поднять, подняться

Выдень — будень, рабочий день, рабочее время или срок в сутках, рабочие часы дня

Вуй — дядя по матери

Дерибать — драть ногтями, сильно чесать, царапать

Ендовочник — охочий до пива, браги, попоек

Жандобиться -заботиться, стараться

Желдак — солдат, воин, ратник, служилый

Заблюдник — полка для посуды

Запуклить — закудрявить, завиться, завить себе волосы

Козлодер — плохой певчий, с противным, высоким, сиплым и дрожащим голосом

Копырзиться — упрямиться, упираться, ломаться

Мимозыря — разиня, зевака

Мужатица (мужатка) — женщина замужняя

Нюни — губы

Огурство — своеволие, строптивость

Ококоветь — окоченеть, остыть, заледенеть

Ономнясь — недавно, несколько дней тому назад

Отымалка — тряпка, которой берут горшок из горячей печи; тряпка для различных кухонных надобностей

Пенязь — деньга, деньги

Пиять — изводить, мучить

Разгаляндаться — расхохотаться, шумно смеяться

Сарынь — ватага, толпа, сброд, чернь

Странь — чужой, странний человек, чудак, нелюдим, дикой, малоумный, дурак

Супря — спор, тяжба, борьба, препирание

Сычёный — подслащенный медом или настоянный на меду

Титла — заголовок, название книги

Тоямырка — сваха

Хабара — нажива, пожива или взятка

Хупавый — ловкий, опытный

Хухря — нечеса, растрепа, замарашка

Умурзиться — замараться, выпачкаться, загрязниться

Учмурить — озадачить

Фигля — ужимка, стачка, уловка, плутовство и обман.

200 лет со дня рождения Николая Некрасова.

10 декабря поэту и прозаику Николаю Некрасову исполнилось 200 лет.

Сегодня с творчеством Некрасова в нашей стране знакомы практически все, и это не преувеличение! Конечно, прочитать по памяти его стихотворения смогут немногие, но процитировать отдельные строки, которые плотно вписались в наш разговорный язык, способен практически каждый. «Есть женщины в русских селеньях», «коня на скаку остановит, в горящую избу войдет», «сейте разумное, доброе, вечное», «поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан» и многие-многие другие цитаты давно уже вошли в словесный обиход. Что ожидаемо — Некрасов до сих пор является одним из самых публикуемых авторов: за 200 лет в России выпустили около 18 миллионов экземпляров книг.

В библиотеке Культурного центра ГУ МВД по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области хранятся десятки книг Николая Некрасова — как дореволюционные издания, так и книги советского и современного периодов. В фонде немало и редких букинистических изданий. К примеру, поэма «Кому на Руси жить хорошо» «Государственного издательства художественной литературы», которая также в нынешнем году отмечает юбилей. Изданию исполнилось 70 лет!

Книга была выпущена в 1951 году и практически сразу стала библиографической редкостью. Роскошное подарочное издание знаменито великолепными черно-белыми и цветными иллюстрациями, выполненными Владимиром Серовым.

Владимир Серов был успешным советским художником. Имел множество регалий: две Сталинские премии, ордена, звание Народного, членство в Академии художеств СССР, пост президента всесоюзной Академии художеств. Произведения художника в настоящее время хранятся в Третьяковской галерее, Русском музее, Историческом музее и региональных коллекциях.

К слову, книга в 2021 году отмечает двойной юбилей! Поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» исполнилось 145 лет.

24 ноября – день рождения Александра Васильевича Суворова.

День рождения – прекрасный повод вспомнить Александра Васильевича Суворова и почитать книги о самом знаменитом русском полководце в истории России.

Жизни гениального военачальника посвящены сотни научных трудов и литературно-художественных произведений, многие из них хранятся в фондах библиотеки Культурного центра ГУ МВД по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области.

Особого внимания среди них заслуживает уникальное издание «Александр Васильевич Суворов. Жизнь и деятельность полководца в изображениях». Подписано в печать оно было накануне Дня победы, в апреле 1945 года, а вышло в 1946-ом, небольшим тиражом в 8000 экземпляров.

Огромный по размерам фолиант, отпечатанный на одном из известных предприятий страны полиграфкомбинате им. В.М. Молотова в Москве, по сей день считается выдающимся памятником полиграфии и является библиографической редкостью.

В издании собраны портреты, карты, схемы, рисунки, гравюры, знаменитая инструкция уставного типа «Наука побеждать», многочисленные изречения А. В. Суворова, ставшие крылатыми выражениями.

Оформлено издание Петром Александровичем Алякринским (советский художник-график, плакатист, иллюстратор), работавшим над множеством книг для крупнейших московских издательств.

Книга состоит из семи разделов: «Основные даты жизни и деятельности А.В. Суворова», «Молодые годы Суворова», «Наука побеждать», «Суворов в 1768-1796 гг.», «Суворов в Кончанском», «Итальянский и Швейцарский походы Суворова», «Историческое значение Суворова».

Листая книгу, читатель шаг за шагом пройдет с Суворовым его жизненный путь, проследит за развитием его мысли — от юношеских человеколюбивых идеалов до полного воплощения их в военную практику, основанную на любви к людям и утверждении великой миссии солдата России.

Праздник Белых Журавлей

«Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.»

Пожалуй, нет в нашей стране человека, который не слышал бы эти щемящие душу стихотворные строки. Именно они стали символом грустного и очень поэтичного праздника – Дня белых журавлей, который отмечается 22 октября. Инициатором литературного праздника стал автор стихотворения, народный поэт Дагестана Расул Гамзатов. Его поэзия и сегодня объединяет людей разных национальностей, учит добру, мудрости и любви.

Гамзатов Расул Гамзатович

История появления Праздника белых журавлей тесно связана с самой историей песни. Стихотворение «Журавли» Расул Гамзатов написал под впечатлением посещения известного памятника белым журавлям в Хиросиме, и рассказа о хиросимской девочке — жертве последствий ядерной бомбардировки.  «Увидев в Хиросиме проект памятника простой японской девочке с журавлем в руках, узнав ее историю, я испытал глубокое волнение, которое вылилось потом в стихи. Девочка лежала в госпитале и должна была вырезать из бумаги тысячу журавлей в надежде на выздоровление, но не успела – скончалась. Потом, уже у памятника японской девочке с белым журавлем, я увидел впечатляющее зрелище – тысячи и тысячи женщин в белой одежде. Дело в том, что в трауре японские женщины носят белое одеяние, а не черное, как у нас. Случилось так, что когда я стоял в толпе в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Говорили, что они прилетели из Сибири. Их стая была небольшая, и в этой стае я заметил маленький промежуток», — вспоминал Р.Гамзатов в прозаической книге «Мой Дагестан».

Стихотворение увидел Марк Бернес, который услышал в нем что-то свое. Бернес в то время уже был безнадежно болен, и он почувствовал, что эта песня может стать его прощанием, его личным реквиемом. Убедив Гребнева и Гамзатова изменить несколько слов в русском тексте, Марк Бернес обратился к своему другу Яну Френкелю с просьбой написать музыку.

8 июля 1969 года Марк Бернес приехал в студию. Он уже знал, что дни его сочтены в буквальном смысле слова, поэтому очень торопился записать песню, ставшую последней в его жизни.  Во время записи у Бернеса в глазах стояли слезы.

Через месяц 16 августа 1969 года Марк Бернес ушел из жизни. По его завещанию, на похоронах звучали его любимые песни, среди них и «Журавли». Друзья прощались с ним, слушая его голос.

Бернес Марк Наумович

Через много лет Журавли в исполнении Ансамбля им. А. В. Александрова прозвучала в Японии.  Так белые журавли из древней легенды возвратились в страну, где Расул Гамзатов увидел памятник маленькой девочке с журавлем в руках, ставшей жертвой самого страшного в мире оружия.

Хиросима. Детский памятник мира.

Песня сразу же стала очень популярной, а вскоре послужила наравне с одноименным стихотворением основой для учреждения праздника. Её запели на самых разных языках мира, она стала своеобразной песней-молитвой, плачем по всем солдатам, «с кровавых не вернувшимся полей». Мелодия песни обладает особым секретом воздействия на слушателей: сколько бы она ни звучала в эфире, ее невозможно воспринимать без волнения. Образ летящих журавлей одинаково близок и тем, кто вспоминает бои под Сталинградом, и тем, кто в современной истории России отстаивал ее целостность и суверенитет.

Не случайно во многих концертных залах при исполнении «Журавлей» люди встают.

День Белых Журавлей, впервые отпразднованный в 1986 году, — это праздник поэзии, дружбы народов и памяти погибшим в различных войнах солдатам. Сложно найти человека, которому были бы чужды эти понятия, поэтому праздник широко отмечается во многих странах мира.

Блокада и книги.

8 сентября в Санкт-Петербурге отмечается самая скорбная  дата в истории северной столицы России – начало блокады Ленинграда. В 1941 году в этот день была прервана сухопутная связь города со всей страной. Без малого 900 дней длилась борьба города, сопротивляющегося врагу в самых тяжелых условиях осады. Борьба, которая доказала: сила духа, порою, оказывается выше  физических сил. А понять это многим помогли книги. В нечеловеческих условиях блокадного Ленинграда именно книги помогали взрослым сохранять человеческий облик, а детям — оставаться детьми…


Справочный пункт в Библиотеке Академии Наук в Ленинграде во время первой блокадной зимы.

Блокада и книги. Казалось бы, эти понятия не сопоставимы, они из параллельных реальностей. Но  осажденный голодающий Ленинград, под обстрелом врага, выпускал не только оружие, но и книги. Книги, которые тоже были оружием. Не разрушения, а созидания.


Продажа книг на проспекте 25-го Октября (с 1944 г. Невский проспект) в блокадном Ленинграде.

К числу учреждений, действующих в условиях города-фронта, относились типографии, издательства и редакции газет и журналов. За годы войны ими было выпущено более 23 миллионов экземпляров книг, журналов, газет, листовок, афиш, открыток, конвертов и другой печатной продукции. В годы Великой Отечественной войны и Ленинградской блокады «Лениздат», «Воениздат», «Госполитиздат», «Гослитиздат», Ленинградское отделение «Советский писатель», издательства «Главсевморпути», ПУ ЛВО (Политуправление Ленинградского военного округа), ПУ ЛФ (Политуправление Ленинградского фронта) и ПУ КБФ (Политуправление Краснознаменного Балтийского флота), «Стройиздат», «Медгиз»,  «Музгиз» и «Искусство» выпускали книжную продукцию в соответствии со своей тематикой и требованиями времени. За годы блокады, по подсчетам библиографов, было издано 1700 названий книг. Эти издания стали документами времени.

В фонде библиотеки Культурного центра ГУ МВД  по г.Санкт-Петербургу и Ленинградской области хранятся книги, изданные в годы блокады. Уникальные реликвии — доказательство героической деятельности не только ученых и писателей, публицистов и художников, но и самоотверженного труда редакторов, полиграфистов и печатников. Ведь все это было выпущено не «благодаря», а «вопреки».

«Невский проспект» Я.О.Рубанчик. Из главы «Магистраль фронтового Ленинграда»:

«За 240 лет существования Ленинграда на его улицы и проспекты не ступала нога врага. Не раз чужеземные захватчики зарились на город русской славы и получали сокрушительный отпор. Никогда не ступать врагу в Ленинграде, не осквернять ему чудесного и величественного Невского проспекта!»

«Невский проспект» Я.О.Рубанчик. Из главы «Магистраль фронтового Ленинграда»:

«В дни Великой Отечественной войны проспект суров и насторожен. Его перекрестки неприступны. Каждый дом – крепость. На фасадах домов и монументах Невского – глубокие раны от вражеских бомб и артснарядов. Это шрамы на лице воина, который не отступает под ударами врага, а находит в себе новые и новые силы для сражений до полной победы.»

Издания блокадного Ленинграда, большей частью брошюры, напечатаны на плохой, зачастую газетной, бумаге. Обложки – из картона либо плотной бумаги. Что уж говорить, выглядели они невзрачно. Но и печатались те книги не для того, чтобы украшать серванты. У них была другая задача – спасать людей! Ленинградцы, жившие в городе-фронте, хотели хотя бы на время оказаться там, где нет войны. И именно книги давали возможность оставшимся в блокадном городе и воевавшим на его подступах, мысленно переместиться в другое место и в другое время, отвлечься, найти силы, чтобы жить дальше! Книги в дни войны помогали найти решение насущных проблем, согревали и утешали, заставляли мечтать и позволяли улыбаться.


Книжный магазинчик на Невском.

Выпускались в блокаду и праздничные, парадные книги. К примеру, торжественное помпезное издание, приуроченное к 240-летию города, «Ленинград. Архитектурно-планировочный обзор развития города».

Еще в 1940 году руководство Архитектурно-планировочного управления Ленинграда предложило, в ознаменование предстоящего в 1943 году 240-летия Ленинграда, издать специальную работу, посвященную, архитектурному обзору развития города, — капитальную монографию «Ленинград», состоящую из двух разделов – обзора и фотоиллюстраций с прекрасными старыми ансамблями города и его новыми проспектами, площадями, набережными. Казалось бы, начавшаяся война перечеркнула все планы. Мечта о сборнике так и останется мечтой. И все-таки Смольный решил: юбилейное издание должно выйти в блокадном Ленинграде несмотря ни на что. Это станет еще одним свидетельством незыблемости Ленинграда, его высокого духа, его созидательной работы. Искусствовед А. Г. Яцевич и фотограф А. С. Рахмилович, участвовавшие в подготовке книги к изданию в начале войны, умерли от голода зимой 1942 года. Но оставшиеся в живых участники проекта (Н.В.Баранов, С.М.Земцов и Б.Р.Рубаненко) были намерены сделать все, чтобы монография вышла в срок. И книга была издана!

Настоящим подвигом, можно назвать то, что сделали рабочие-печатники. Шатаясь от голода и болезней, и часто вручную (из-за перебоев в подаче тока) они на хорошем типографском уровне напечатали 2500 экземпляров монографии. Пятьдесят из них были именными.
Общий размер книги 26 Х 34 см, 403 страницы. Бумага мелованная, светло-коричневого цвета. В издании 350 иллюстраций. Переплет твердый. На титульном листе написано «Издано в Ленинграде в дни Великой Отечественной войны». По самым высоким критериям полиграфического искусства, монографию «Ленинград» можно причислить к наивысшим образцам издательского мастерства. Даже по меркам мирного времени.

Из предисловия: «Война, навязанная нам немецко-фашистскими разбойниками, нарушила счастливую жизнь города в период его расцвета. Золотыми буквами вписывает сейчас Ленинград в летопись всей страны героическую главу истории, переживая огненные будни осажденного города. Ленинградцы поклялись скорее умереть, чем отдать на разграбление фашистским варварам жемчужину своей  родины».

Существует известное выражение: «Когда говорят пушки, музы молчат». Но музы не молчали! Жители блокадного города, в филармонии которого исполняли Седьмую симфонию Шостаковича, где были созданы «Февральский дневник» и «Ленинградская поэма» Ольги Берггольц, где писали художники и трудились ученые, где выпускались книги и работали библиотеки, опровергли слова старого афоризма. Может быть, именно труд и творчество помогли людям выжить?

Павловск. 1777-1877. Очерк истории и описание.

Сегодня мы приглашаем вас прогуляться по парку, который не только является самым молодым  из царских резиденций близ Санкт-Петербурга, но и считается одним из самых красивых и крупных пейзажных парков мира. Кроме того, дворцово-парковый ансамбль является объектом культурного наследия федерального значения, памятником  культурного наследия, находящимся под защитой ЮНЕСКО. Находится он в Павловске.

Павловск – это своеобразный живой учебник под открытым небом, многокилометровая иллюстрация того, как архитекторы 18-19 веков представляли себе взаимодействие Природы и Человека и как это представление выражали художественными средствами в ландшафте.

Парк выглядит нетронутым человеком уголком среднерусской равнины, но это обманчивое впечатление: он спроектирован до деталей.

Этот «естественный» рай, в котором так вольготно чувствуют себя и Человек, и Природа – рукотворен. У него есть создатель. Вернее, создатели, так как архитекторов была целая плеяда. Кто они? Как им удалось из охотничьих угодий, болотистых топей и непроходимых лесных зарослей сотворить сие чудо? Ответить на этот вопрос поможет книга из фондов нашей библиотеки.

Историческое описание Павловска составлялось по поручению Великого князя Константина Николаевича и издано в столетнюю годовщину его основания на базе архивных материалов Министерства Императорского Двора. Автор книги – известный русский историк, краевед, журналист и общественный деятель, издатель журнала «Русская старина», автор многих книг и статей по русской истории Михаил Иванович Семевский (1837-1892). В середине 1870-х годов по поручению владельца Павловской усадьбы, великого князя Константина Николаевича, работал в библиотеке Павловского дворца, разбирая и систематизируя документы для издания, приуроченного к вековому юбилею летней резиденции императора Павла I.

Увидевшее свет исследование Семевского основано на документальных источниках и воспоминаниях современников, а также содержит обширный архивный материал ведомства императорского двора, относящийся не только к строительству дворца, парковых сооружений, но и в целом к эпохе императора Павла I и императрицы Марии Федоровны.

Также автор впервые в своей книге опубликовал некоторые письма Марии Федоровны и Великого Князя Павла Петровича первому директору Павловска К.И. Кюхельбекеру, содержащие бесценные сведения о первом этапе основания Павловска. До сих пор книга Семевского представляет наиболее полный материал по истории великолепного дворцово-паркового ансамбля конца XVIII — начала XIX вв., резиденции императора Павла I и его семьи.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA